Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Simon Beckett’

La vuelta de Nueva York no ha coincidido solamente con la llegada de los primeros fríos, sino con el pago de algún trabajito, la boda de una amiga muy especial y la finiquitación, la semana pasada, de Simon Beckett. Bueno, la de él no, pobre hombre, sino la de la traducción de Whispers of the Dead, su tercer David Hunter, del que podéis ver un vídeo promocional aquí.

Terminar un libro significa ponerse con el siguiente (si hay suerte; si no, es cuando te conviertes en ese 20 % que sale en las noticias). Debo reconocer que el que ahora tengo entre manos, una biografía de Cleopatra, lo acepté con recelo. Porque ya se sabe: los libros sobre Egipto, suelen ser como los de templarios, todo misterio, telurismo y simbología arcana. Pero no. Cleopatra. A Life, de Stacy Schiff está bien parido y bien escrito. Además abundan las referencias a autores antiguos, lo que significa que Plutarco, Cicerón, Flavio Josefo y el resto de los volúmenes de Gredos y yo intimaremos bastante durante los próximos meses. El hecho de que se prepare una adaptación al cine con Angelina Jolie de protagonista es un plus de motivación.

Pero la gorda es la última, y es que tras vacilaciones, temores y titubeos servidor ha decidido salir de casa y, después de no sé cuántos años trabajando a escasos cinco metros de la cama, instalarse en un estudio. Con la suerte de caer en un local precioso en el corazón del barrio de Gràcia, a tiro de piedra de Hibernian Books y el Café Suec, y, lo que es mejor, con cinco coinquilinos de lujo, entre ellos María y Ana, viejas amigas con quienes ya tuve el gustazo de traducir Los Bin Laden de Steve Coll, entre otros. Como además tenemos patio, no veo la hora de llenarlo de plantas y dedicarme por fin a algo serio, como la jardinería.

Anuncios

Read Full Post »

Es tradición por estos pagos malapartianos declarar que el verano empieza con la irresistible tentación de tomar claras, frappé griego y escuchar los discos de Sublime y Phil Spector veinticuatro horas al día. (Por desgracia pasaron ya los días de los legendarios ciclos de verano del Méliès.)

Como el trabajo no cesa, el lunes empecé a traducir (con la calma, que la prisa mata, como dice el beduino) Whispers of the Dead, la tercera novela de la serie David Hunter de mi ya viejo compañero de fatigas Simon Beckett. Entre esto y un proyecto paralelo que ya veremos si llega a buen puerto esperamos pasar el verano.

Para quien no sepa qué leer en la playa, puede hacerle un favor a mi economía y comprar Entre las cenizas, la segunda de la serie, recién salida del horno. Con los mejores deseos.

Read Full Post »

En Mondadori se han currado hasta un vídeo publicitario para la novela de Simon Beckett:

Lo que lee la voz es el principio del libro.

Read Full Post »

beckett - esp - mondadoriCírculo de Lectores publicó el año pasado mi traducción de La química de la muerte, primera novela del periodista Simon Beckett. Mondadori acaba de reeditarla en la colección Roja & Negra y ayer mismo me llegaron unos cuantos ejemplares a casa.

Para mi sorpresa, la novela va precedida de un prólogo de Rodrigo Fresán, con quien, cosas de la vida, me cruzo a menudo por las calles de Barcelona, sin atreverme nunca a decirle nada: en el paseo de Gràcia, en los cines Verdi… La última, hace un par de meses, mientras yo salía precisamente del edificio de Círculo, Galaxia y Mondadori con las amigas Lidia y Anne, quien, para más inri, fue quien decidió editar en castellano la novela de marras.

La segunda novela de Beckett, Written in Bone, aparecerá en breve en Círculo de Lectores, traducida también por un humilde servidor.

Read Full Post »