Fuentes web
Entradas
Comentarios

Archivos de la categoría ‘trucos del almendruco’

Hoy toca tostón, así que intentaré ser breve: me indignan los libros sin índice analítico. Esto viene de lejos: de cada vez que abro supuestos manuales o libros de referencia y me encuentro con que debo consultarlos a vuela página, lo cual es ciertamente una faena cuando el volumen consta de cientos y cientos. Un [...]

Leer publicación completa »

Se llama Herramientas de Traducción y más que un blog es un repertorio de recursos pensado para traductores noveles y estudiantes. Vía Bloc de Lletres.

Leer publicación completa »

Desde el primer día de facultad se nos dice que documentarse antes de acometer una traducción es tarea imprescindible. Lo que alguien debería decirles a quienes enseñan en la facultad es que, contrariamente a lo que creen, no existe relación biunívoca tema-texto, es decir: cada texto (cada libro, por centrarme en mi campo) requiere documentarse [...]

Leer publicación completa »

No hay, que yo sepa, estudios acerca de la relación entre Malaparte y la tradición clásica. A lo largo de Kaputt, las referencias a autores grecolatinos son vívidas e íntimas, y en ningún momento tienen apariencia de erudición inerte; y en el caso de La pelle, una de las citas iniciales pertenece al Agamenón de [...]

Leer publicación completa »

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 346 seguidores