La editorial Gallo Nero publicó a finales del año pasado un libro que ha corrido de boca en boca por librerías y redes sociales, Rue de l’Odeon, de Adrienne Monnier, con traducción y abundantes notas de Julia Osuna. El libro es un mosaico de escritos cortos de la famosa librera parisina. A los chalados de [...]
Archivo de 29 febrero 2012
Traduciendo a Joyce en París
Publicado en historia y teoría, libros, traducción, etiquetado Adrienne Monnier, Alfred Péron, Anna Livia Plurabelle, Finnegans Wake, Gallo Nero, Jacques Benoist-Méchin, James Joyce, Julia Osuna, Rue de l'Odéon, Samuel Beckett, Ulises, Ulysses, Valery Larbaud, Work in Progress el 29 febrero 2012 | 2 Comentarios »
Detritus
Publicado en libros, etiquetado librerías, segunda mano, Spoonville & Sugartown el 22 febrero 2012 | Deja un Comentario »
A diferencia de las librerías normales, las de segunda mano tienen el plus de la historia, es decir, de los pequeños retazos de vidas ajenas que pueden encontrarse en algunos libros. En Barcelona tengo varios ejemplares gracias los cuales la imaginación puede reconstruir historias apasionantes. El mejor de ellos, una traducción catalana de Los hermanos [...]
Monsieur Frénais, modestia aparte
Publicado en historia y teoría, traducción, etiquetado Adam Thirlwell, Joseph-Pierre Frénais, Laurence Sterne, Tristram Shandy el 13 febrero 2012 | Deja un Comentario »
Joseph-Pierre Frénais (de quien nada sabía hasta que leí Miss Herbert) pasó al francés los cuatro primeros volúmenes del Tristram Shandy y les antepuso un curioso prólogo. En él –además de glosar la vida y milagros de Laurence Sterne– describe las características de su traducción. Sus palabras conjugan ego y falsa humildad de una manera [...]


